"Verum est, certum et verissimum, quod est, superius naturam habet inferioram et ascendens naturam descendentis."

oriental studies | oriental teaching | cultural anthropology | cybertantra | library

buddhism banner

BUDDHIST LINK DIRECTORY

Buddhizmus és Keleti bölcselet
(Buddhism and Oriental Thought)

Hungarian Magyarul:

Hinajána buddhizmus
(Hinayana Buddhism):

dot A Páli Kánon .

dot Buddha beszédei .

dot Dhammapada .

dot Dzsátakák .

dot Hinajána Buddhizmus .

Mahajána buddhizmus
(Mahayana Buddhism):

dot Mahajána Buddhizmus .

dot Bódhiszattva .

Tibeti Buddhizmus
(Tibetan Buddhism):

dot A Nyingma Kialakulása .

dot A Bölcsesség Tökéletessége .

dot A Bölcs-Bolondság .

dot Congkapa: Lam-Rim .

dot Bardo Tödol .

dot Csenrézi .

dot Buddhacsaládok .

dot Kálacsakra Tantra .

Zen Buddhizmus
(Zen Buddhism):

dot Lin-csi .

dot Sinran .

dot A Kamakurai Buddha .

Madhjamaka Buddhizmus
(Madhyamaka Buddhism):

dot A Középút Alapversei .

Jógacsára Buddhizmus
(Yogacara Buddhism):

dot Nágárdzsuna: Drágakőfűzér .

dot Lankavatára szútra .

dot A Tudat Leigázása .

dot Csak Tudat Tan .

dot Jógacsára és Realizmus .

Buddhista Ismeretelmélet
(Buddhist epistemology):

dot Vaszubandhu - A Három Önvaló Tanítása .

dot Éntelenség és Üresség .

dot Buddhista és Pszichológiai Episztemológia .

dot Buddhista episztemológiai szójegyzék .

Buddhista Webségek
(Buddhist webings)

 

buddhista mandala

 

Kínai filozófia
(Chinese Philosophy)

dot Ji-King és Hesziodosz .

dot Wang-Pi és Parmenidész .

 

 

mush

Want to know more?

ENTER LIBRARY

» visit a Theravada Directory

» and visit the Library

 

[ előre »]

Tarr Dániel

Dharmabeszéd

- A Speech of Dharma -

2001.

Word formátumban [ word ]

mudra

 

Ó, tanítványok! A forma üres. Az üresség forma. Nincs se szem, se fül, se orr, se nyelv, se test, se szellem. Nincs se szín, se hang, se szag, se íz, se tapintás; Nincs semmilyen létező tárgy. Nincs öregkor és nincs halál. És vége sincs az öregkornak és a halálnak. Nincs szenvedés, és nincs se oka, se vége a szenvedésnek. Nincs ösvény, se bölcsesség. Nincs mit elérni. Így a megvilágosodottak nem törekednek semminek az elérésére. Szellemük szabad. Tökéletesen megértik a jelenségeket és így félniük sem kell semmitől.

Az ellobbanás túl van a tévelygő gondolatokon.

OM PÁRAM GÁTÉ SZVÁHÁ

 

dot

Ó, tanítványok! Teljesen lehetetlen a Buddhát máshol, mint a szellemben fellelni. Ha önmagadon kívül, a szellemen kívül akarod felismerni, hogyan is lelhetnéd fel önmagad, ha mást és nem önmagadat keresed? Amíg a dolgok természetes állapotát nem ismered, amíg fel nem ismered a szellem tiszta fényét, addig a Létforgatagból nincs kiút. Mivel semmi sincsen, ami felöl meditálni lehet, úgy meditáció egyáltalán sem létezik. Mivel semmi nem jöhet, ami a helyes útról eltéríthetne, úgy a helyes útról való letérés sem létezhet. Meditáció nélkül, az útról való letérés nélkül, pillants bele a Valóságos Állapotba, melyből önfelismerés, önértés, önmegvilágosodás sugárzik. Az így sugárzó a Megvilágosodott szellem.

OM SZVABHÁVA SZUDDHO HAM

mudra

dot

mudra

Ó, tanítványok! A Tudat tiszta oldala a Szangha, üres oldala a szent dharma, a kettő kombinációja a buddha, természete pedig – amely felold minden különbséget – a guru. Menedéket veszek a nagyra becsült szent gurutól, menedéket veszek az áldott és tökéletes buddháktól, menedéket veszek a szent dharmában, menedéket veszek az árja szanghában. A guru és a három értékes drágakő előtt leborulok és menedéket kérek. Áldjátok meg a testem, beszédem és tudatom. Áldjátok meg a tudatom, hogy haladjon a dharmában! Adjátok Áldásotokat, hogy helyesen gyakoroljak! Adjátok áldásotokat, hogy az út hibáit elkerüljem! Adjátok áldásotokat, hogy a kápráztató látszatot felismerjem! Adjátok áldásotokat, hogy megszűnjenek vallásos gondolataim! Áldjatok meg, hogy képes legyek szeretetre és együttérzésre! Áldjatok meg, hogy gyakoroljam a megvilágosodást! Adjátok áldásotokat, hogy elérjem a Buddha állapotát!

OM VADZSRA RÉKHÉ AH HUM

dot

Ó, tanítványok! A vadzsra-vadzsra azért vadzsra, mert szilárd és tömör, emiatt oszthatatlan és rombolhatatlan. Nem lehet elégetni, és nem bomlik szét. Ezért az üresség a vadzsra. E vadzsra a megvilágosodás tudata, amely a hat létforma forgatagának véget vet, és az összes gonosztettet megsemmisíti, az összes szenvet eloszlatja. Mivel a veszedelmes szenveket gyökerestül elpusztítja, aki a megvilágosodás tökéletes tudatával bír; a kezében vadzsrát hordozót, Vadzsrapáninak nevezik. E vadzsra a megvilágosodott tudat természete, amit sem a három idő démonjai, sem egyéb ellenerők nem képesek leigázni!

OM TATTVAGARBA SZUDDHO SZADDHÁ

mudra

dot

mudra

Ó, tanítványok! Buddha egy haszontalan ember. Nem törekszik jólétre és hírnévre. Ha nem látjátok igazi természeteteket, és azt hiszitek, hogy a szútrák olvasása, a buddhák segítségül hívása, a hosszantartó és kemény tanulás, az éjjel-nappal való gyakorlás, a virrasztás, vagy a tudás a DHARMA, akkor gyalázzátok a dharmát. A múlt és jövő buddhái csupán az igazi természet látásáról beszélnek. Minden gyakorlás véget ér egyszer. Hogyha nem látjátok igazi természeteteket, és azt állítjátok, hogy elértétek a Tökéletes és Felülmúlhatatlan felébredettséget, magatoknak hazudtok.

OM NAMMO ROKUSHU BUTCU

dot

Ó, tanítványok! Aki a tudathoz ragaszkodik, nem látja az igazságot, ami a tudaton túl van. Aki a dharma gyakorlására törekszik nem találja meg a gyakorláson túli igazságot. Ismerni azt, ami a tudaton és a gyakorláson egyaránt túl van, a tudat gyökerének teljes átmetszésével lehet; a mindent lemeztelenítő szemlélettel. Így kell elszakadni valamennyi megkülönböztetéstől, és a nyugalomban időzni. Nem kell sem adni, sem elvenni, csupán természetesnek maradni, hiszen a nagy tanítás minden elfogadáson és elutasításon túli. A tudat nem született, senki sem tartóztathatja fel, vagy szennyezheti be; a születetlen birodalomban maradván valamennyi megjelenés feloszlik a dharmatában, s minden önakarat és büszkeség semmivé enyészik.

YAM YAM HI-KA HUM-HUM

mudra

dot

mudra

Ó, tanítványok! Mondjatok le arról, ami nem a tiétek. Ha lemondotok róla, üdvötök és boldogságotok származik belőle hosszú időre. Mi az, ami nem a tiétek? A test, szerzetesek, nem a tiétek. Mondjatok le róla, és ha lemondotok, üdvötök és boldogságotok származik belőle hosszú időre. Az érzetek, szerzetesek, nem a tiétek. Mondjatok le róla, és ha lemondotok, üdvötök és boldogságotok származik belőle hosszú időre. A tudat, szerzetesek, nem a tiétek. Mondjatok le róla, és ha lemondotok, üdvötök és boldogságotok származik belőle hosszú időre. Az adottságok, szerzetesek, nem a tiétek. Mondjatok le róla, és ha lemondotok, üdvötök és boldogságotok származik belőle hosszú időre. A megismerés, szerzetesek, nem a tiétek. Mondjatok le róla, és ha lemondotok, üdvötök és boldogságotok származik belőle hosszú időre.

OM TATHÁ DHARMA TATHATÁ HUM

 

[ előre »]

Buddha

Web Matrix

line

anthropology | buddhism | hinduism | taoism | hermetics | thelemagick | philosophy | religion | spiritualism | poetry | parapsychology | medicine | transhumanism | ufology

line

Last updated: 21-12-2021

privacy policy | terms of service