|
» LIBER LIBRI «
LIBER LIBERI VEL LAPIDIS LAZULI
Adumbratio Kabbalæ Ægyptiorum
sub figurâ VII
Ez egy bizonyos Adeptus Expemtus felszabadulása. Ezek a Templom Mesternének első szavai.
„A” osztályú A∴ A∴ publikáció
Előszó a Meg-nem-születetthez
- A magányomba hasít –
- Egy síp hangja a homályos erdőkből kísérti a távoli hegyeket.
- Még a bátor folyók partjáról is, melyeket elér a vadon szélén.
- És látom Pán-t.
- A hó időtlen odafönn, odafönn –
- És a parfümük felfelé gomolyog a csillagok orrlyukába.
- De mit kezdjek én mindezzel?
- Számomra csak a távoli sípszó létezik, Pán maradandó látomása.
- Minden irányból Pán a szemnek, a fülnek.
- Pán illata mindent betöltő, az íze teljesen megtölti a szám, hogy a nyelvem szörnyűséges és furcsa beszédbe tör elő.
- Az Ő ölelése intenzív a fájdalom és gyönyör minden központjában.
- A hatodik, belső érzék lángra lobbant az Ő legbelsőbb lényétől.
- Jómagam belehajíttattam a lét szakadékába.
- A mélységbe is, megsemmisülés.
- A magánynak legyen vége, mint mindennek.
- Pan! Pan! Io Pan! Io Pan!
I.
- Ó, Istenem, hogy szeretlek Téged!
- A fenevad csillapítatlan éhségével vadászok rád az Univerzumban.
- Ott állsz, ahol mindig a csúcson, valami erőd-város szélén. Egy fehér madár vagyok és rád ülök.
- Te vagy a Szeretőm. Egy nimfának látlak téged, aki fehér, hajlékony végtagjait nyújtóztatja.
- Mohán heverészik; nincs más csak ő:
- Te nem Pán vagy?
- Én Ő vagyok. Ne beszélj, Istenem! Hadd legyen a munka Csöndben bevégezve.
- Legyen a fájdalmam sírása megtestesülve egy fehér őzborjúban, hogy beszaladhasson az erdőbe.
- Te egy kentaur vagy, Ó Istenem, a lila-virágoktól, mik koronáznak téged egészen a ló-patáidig?
- Keményebb vagy, mint az edzett acél; nincs gyémánt rajtad kívül.
- Nem én termeltem ki ezt a testet és lelket?
- Egy tőrrel a torkomban kérem meg a kezed.
- A csorgó vérem csillapítsa a vérszomjadat, Ó Istenem.
- Egy kicsi fehér nyúl vagy az odúd Éjszakájában.
- Hatalmasabb vagyok, mint a róka és a lyuk.
- Add nekem csókjaidat, Ó Istenem!
- Egy villám jött és felnyalta a kis birkanyájat.
- Van ott egy nyelv és egy láng; látom azt a tridentet, miként átalsétál az óceánon.
- A Főnix birtokolta fejként; alul van két villa. Átdöfik a romlottat.
- Átdöflek téged, ha nem vigyázol, Ó kicsi, szürke isten.
- Szürkétől az aranyig; az aranytól addig, ami Ophir aranyán is túl van.
- Istenem! de én szeretlek Téged!
- Miért suttogtál oly kétértelmű dolgokat? Féltél tán, Ó kecske-patás, Ó szarvas, Ó villámlás oszlopa?
- A villámból gyöngyök hullnak; a gyöngyökből a semmi fekete szemcséi.
- Mindent egyre alapoztam, az egyet a semmire.
- Az éterben lebegve, Isten, Ó istenem!
- Ó te hatalmas leplezett napja a dicsőségnek, vágd le ezeket a szemhéjakat!
- A természetnek ki kell halnia; Ő (she) elrejtett, félelemmel zárva le szemhéjaimat Ő elrejtett engem a Pusztulásomtól, Ó Te, nyitott szem.
- Ó örökké-síró!
- Ízisz nem az anyám, és én sem vagyok Ozírisz, de a vérfertőző Hórusz, kit Tüfonnak adtak át, hogy talán legyek!
- Ott gondoltam; és a gondolat gonosz.
- Pan! Pan! Io Pan! ennyi elég.
- Ne zuhanj a halálba, Ó lelkem! Gondold azt, hogy a halál egy ágy, amibe belezuhansz!
- Ó, hogy szeretlek téged, Ó Istenem! Kiváltképp, van ott egy a végtelenből párhuzamosan nyúló megállíthatatlan fény, aljasul elhajlott ezen elme homályában.
- Szeretlek! Szeretlek! Szeretlek!
- Egy gyönyörűrű dolog vagy, mi fehérebb mint egy nő, aki ezen vibrálás oszlopában van.
- Függőlegesen lövök fel, mint egy nyíl és belőlem lett a Fent.
- De ez a halál és máglya lángja.
- Emelkedj fel a máglya lángjában, Ó lelkem! Az Istened olyan, mint hideg üressége a legtávolabbi mennyeknek, ahova kicsiny fényed sugárzod.
- Amikor megismersz, Ó üres Isten, akkor a fényem teljesen kialszik majd a Te hatalmas N.O.X.-odban.
- Mi lennél Te, Istenem, amikor abbahagynék szeretni Téged?
- Egy féreg, egy semmi, aljas gazember!
- De Ó, Szeretlek Téged!
- A Lent kosarából milliónyi virágot szórtam a lábad alá, felkentelek Téged és a Pálcádat olajjal, vérrel és csókokkal.
- Lángolásom Életre hívta márványodat – ajj! halálba!
- Szád bűzétől súlytattam, mely nem ivott soha bort, csak életet.
- Miképpen fehéríti az Univerzum párája az ajkakat!
- Ahh! a Tökéletes Anya csillagainak csörgedező folyama, tűnj el!
- Én vagyok Ő, minden ember Szüze, akinek el kell jönnie.
- Egy fiú vagyok előtted, Ó szatír Isten!
- Végre kell hajtanod a gyönyör büntetését – Most! Most! Most!
- Io Pan! Io Pan! Szeretlek! Szeretlek!
- Ó istenem, könyörülj!
- Most! Most vége! Halál.
- Hangosan kiáltottam a szót – és ez egy hatalmas varázs, ami megkötötte az Univerzumot; Az a kántálás, ami feloldja a megkötést; igen, ami feloldja a megkötést.
II.
- Ó Istenem, használj engem Újra, Örökké, Örökké!
- Az mi belőled tűzként jött, belőlem vízként; Legyen hát, hogy a lelked átöleljen, hogy a jobb kezem elveszítse a villámot.
- Amikor az Űrön utaztam keresztül, láttam két galaxis párbaját, úgy öklelték egymást, mint két a bika a földön. Féltem.
- Abbahagyták a harcot, felém fordultak és súlyosan felökleltek és összezúztak.
- Inkább lettem volna a Világ-Elefánt által eltaposva.
- Ó Istenem! te vagy a kis házi-teknősöm!
- De te tartod fönn a Világ-Elefántot.
- Mászom a teknőd alatt, mint egy szerető a gyönyörűsége ágyába; Bekúszom, és a szívedre ülök, amilyen kényelmesen és meghitten [csak] lehet.
- Menedéket adsz, hogy nem is hallom a Világ-Elefánt toporzékolását.
- Nem érsz egy kanyit sem a piacon, de az Egész Univerzum értékén sem lehetne téged megvenni.
- Olyan vagy, mint egy gyönyörű núbiai rabszolga, ahogy a meztelen bíbor színedet a zöld márványoszlopokhoz támasztod, melyek a fürdő felett vannak.
- Bor ömlik a fekete mellbimbóiból.
- Rég ittam bort Pertinax házában. A pohár-töltő fiú kedvelt, az édes-jó chióit adta nekem.
- Volt ott egy dór fiú, egy atléta, ki az erő mutatványaiban edzett. A telihold mérgesen úszott lefelé a pusztulásba. Áhh! De mi nevettünk.
- Vészesen részeg voltam, Istenem! Pertinax elvitt a menyegzőre.
- Töviskoszorú lett a hozományom.
- Olyan vagy, mint egy asztori kecske szarvai, Ó Istenem, görbe és bütykös, ördögien erős.
- Hidegebb bort öntött nekem, mint a Meztelen Hegy összes gleccsere.
- Egy vad vidék és fogyó hold haladt át lassan az égen, akár a felhők. fenyők köre és magas tiszafák lent. Te vagy középen.
- Ó, minden békát és macskád örvend, te nyálkás, jöjj közelebb!
- Táncolj, táncolj, Urunknak, Istenünknek!
- Ő Az! Ő Az! Ő Az!
- Miért folytassam?
- Miért, Miért? jött a pokol millió törpéjének hirtelen kacaja,
- És a nevetés folytatódik.
- De az Univerzumot ez nem betegíti meg és a csillagokat nem rázza meg.
- Istenem! Mennyire szeretlek Téged!
- Egy zárdában sétálok; minden férfi és minden nő őrült körülöttem.
- Ó Őrület! Őrület! Őrület! kívánatos vagy!
- De szeretlek téged, Ó Isten!
- Ezek a férfiak és nők révednek és vonyítanak! Bolondságokat fecsegnek.
- Elkezdek félni. Nincs fedezékem; Egyedül vagyok. Egyedül. Egyedül.
- Gondolkodj, Ó Isten, mily’ boldog vagyok én a te szerelmedben.
- Ó márvány Pán! Ó hamisan kacsintó arc! Szeretem a sötét csókjaidat, melyek véresek és büdösek! Ó márvány Pán! A csókjaid olyanok, mint a napfény a kék Égei-tengeren; a vérük olyan, mintha az Athén feletti naplementéé lenne; A szaguk olyan, mint Makedónia rózsakertjeié.
- Naplementéről, vérről, rózsákról és borról álmodtam; Ott voltál, istenem, úgy viselkedtél, mint egy athéni kurtizán és én szerettelek Téged.
- Te nem álom vagy. túl szép vagy az álomhoz és az ébrenléthez!
- Szétszórom a föld őrült népeit; Egyedül sétáltatom a kiskutyákat a kertben.
- Rettentő nagy vagyok, ama galaxis a füstölőm füst-karikája csupán.
- Égess furcsa növényeket, Ó Isten!
- Fiúk, főzzetek nekem mágikus likőrt a pillantásaitokkal.
- Az egész lélek részeg.
- Részeg vagy, isten, a csókjaimtól.
- Az Univerzum tekeredik, ránéztél.
- Kétszer, és minden kész.
- Jöjj, Ó isten, és ölelkezzünk!
- Lustán, éhesen, hevesen, türelmesen, így fogok munkálkodni.
- Ott lesz egy Vég.
- Ó Isten! Ó Isten!
- Én egy bolond vagyok a te szeretetedben; Kegyetlen vagy, elhallgattattad önmagad.
- Jöjj hozzám! szeretlek! Szeretlek!
- Ó kedvesem, kedvesem – Csókolj meg! csókolj meg! Ah! Újra!
- Álom, vigyél! Halál, vigyél! Ez az élet túltelített; fáj, legyilkol, kielégít.
- Engedj, had menjek vissza a világba, igen, vissza a világba.
III.
- Ámon-Ra papja voltam Amon-Ra templomában, Thébai-ban.
- De Bacchus jött az ő borba öltözött leánykatonáival, sötét lepelbe öltözött leányokkal; és Bacchus középen olyan, mint egy őzborjú.
- Isten! Hogy törtem ki ily’ dühben és szórtam szét a kórust.
- De az én templomomban állt Bacchus, mint Amon-Ra papja.
- Ezért én vadul mentem a lányokkal Abysszínaiába; ott laktunk s örvendtünk.
- Rendkívüli módon, igen, így helyes és igaz.
- Bacchus dicsőségére eszem az érett és éretlen gyümölcsöt.
- Örökzöld fennsík, onix és szardonix és opál sorok, melyek a hűvös s zöld malahit tornácra vezetnek.
- Abban van egy kristály burok, mely kagyló formájú – Ó Priapus dicsősége! A Nagy Istennő Üdvössége!
- Benne van egy gyöngy.
- Ó Gyöngy! A nagyra becsült Amon-Ra fenségéből származol.
- Ezt követően én, Amon-Ra papja egy nyugodt csillogást vettem észre a gyöngy szívében.
- Olyan fényeset, amire nem tudunk ránézni! De figyeld! egy vérvörös rózsa a fénylő arany boton.
- Így pedig imádtam az Istent. Bacchus! te vagy az istenem szeretője!
- Én, aki Amon-Ra papja voltam, ki látta a Nílust sok holdon keresztül áramlani, sok, sok hold óta vagyok a szürke föld fiatal őzborja.
- Felállítom a táncomat az imaházadban, és a titkos szerelmem édes lesz közöttetek.
- Lesz neked egy szeretőd a szürke földek urai között.
- Ezt fogja hozzád elvinni, ami nélkül minden csalóka; az ember élete kettéhasad a te szerelmedért az Oltáromon.
- Ámen.
- Legyen ez hamarost, Ó Isten, Ó Istenem! Fájdalmasan akarlak, túl magányosan vándorlok az őrült népek között és a sivár, szürke földeken.
- Fel kell állítanod a Romlottság utálatos és magányos Tárgyát. Óh, Élvezet! amint lefektetem azt a sarokkövet!
- Egyenesen fog állni a magas hegyen; csak az Istenem társul majd vele.
- Egyetlen rubintból fogom megépíteni; messziről ellátszik majd.
- Jöjj! Irritáljuk a föld kancsóit: furcsa bort ontanak majd magukból.
- A kezeim alatt nő: be fogja takarni az egész mennyet.
- Mögöttem vagy: őrült élvezettel üvöltök.
- Aztán Ithuriel, az erős szólt; Mi is imádjuk a láthatatlan csodát.
- Így is tettek, és az arkangyalok átsöpörtek a mennyen.
- Furcsa és misztikus, mint egy sárga pap, amint magasan repülő madarakat hív Északról, így tudlak elviselni és hívni Téged!
- Ne sötétítsék el a napot a szárnyukkal és a morajlásukkal!
- Vidd el a formát és azt, ami az után jön!
- Mozdulatlan vagyok.
- Olyan vagy, mint egy Rétisas a rizs között, Én vagyok a nagy vörös pelikán a lenyugvó nap vizein.
- Olyan vagyok, mint egy kasztrált fekete bőrű; és Te vagy a szablya. Lecsapom a fejét a könnyűnek, aki széttöri a kenyeret és a sót.
- Igen! Lesújtok –és a vér majd olyanná változtatja, mint amilyen volt; a Király hálószobájának Lapis Lazuliján csillanó naplementévé.
- Lesújtok! Az egész világ széttörik a nagy széllé és egy hang majd olyan nyelven tör ki hangos sírásban, amelyet ember nem beszél.
- Ismerem az ősi öröm szörnyű hangját; hadd kövessük a szél szárnyait, akár Hathor szent házába is. Hadd ajánljuk fel a tehén öt ékszerét az ő oltárán.
- Ismét a nem-emberi hang!
- Összetöröm az Óriás tömegemet a szél fogává és lecsapok s uralkodom, tolj el a tenger felé.
- Van ott egy furcsa sápadt Isten, a fájdalom és romlottság istene.
- A saját lelkem önmagába harap, mint egy skorpió a tűz gyűrűjében.
- Az a sápadt isten a fordított fejjel, a finomság és nevetés Istene, az a fiatal Dór Isten, őt fogom szolgálni.
- Ezért a vége kimondhatatlan rémület.
- Inkább a nagy szürke tenger magánya!
- De a szürke táj népét betegség éri, Istenem!
- Hadd halmozzam el őket a rózsáimmal!
- Ó te jóízű Isten, baljósló mosoly.
- Kifosztalak Téged, mint egy lila szilvát a napos fán. Hogy mállasz szét a számban, Csillagok megszentelt cukra!
- Az egész világ szürke a szemeim előtt, olyan, mint egy régen hordott borszín-bőr.
- Minden bor ezen ajkakon van.
- Te egy márványszobron lettél nemzve, Ó Istenem!
- A Test milliónyi hold jeges hidegségével hideg; keményebb, mint a végtelenség gyémántja. Hogy lépjek be a fénybe?
- Ó te vagy, Ó Isten! Ó kedvesem! játékom! olyan vagy, mint a leányok gyülekezete, mint hattyúk sokasága a tavon.
- Érzem a puhaság esszenciáját.
- Kemény, erős férfi vagyok; de Te jöjj! puha, gyenge és nőies leszek!
- Össze kell zúznod a Szerelmed szőlőprésével. A véremnek össze kell mocskolnia a tüzes Lábaid a Szerelmes Gyötrelem litániáival.
- Lennie kell majd egy új virágnak a mezőkön; egy új szüretnek a szőlősben.
- A méhek új mézet fognak gyűjteni; a poéták új dalokat énekelnek.
- Díjam gyanánt a Kecske Fájdalmát kapom; és az Isten, mely az Idő vállán ül, elaltat.
- És aztán majd minden, ami le van írva, bevégeztetik, igen, bevégeztetik.
IV.
- Olyan vagyok, mint egy leány, aki tiszta kád friss vízben fürdőzik.
- Ó Istenem! Sötétnek és kívánatosnak látlak, ahogy átemelkedsz a vizeken, mint az arany füst.
- Te összességében aranyból vagy, a hajad, a szemöldököd és a tündöklő arcod; egészen az ujjaidig és a lábujjaidig te egyetlen rózsás arany-álom vagy.
- Mélyen a Szemeidbe, amik aranyból vannak, beleszökken a lelkem, mint egy arkangyal, ahogy a napot fenyegeti.
- A szavaim átsuhannak és átsuhannak Rajtad; kristályholdak szűrődnek át a testeden, melyek az ovális szemeid mögött rejtőznek.
- Mélyebbre, annál is mélyebbre. Zuhanok, még az egész univerzum is alázuhan az Évek mélységébe.
- A végtelen hív; Az Urak hívnak; a Szó világa vár ránk.
- Hagyd abba a beszédet, Ó Isten! Erősítsd meg a végtelen eb-fogait ebben a torkomban!
- Olyan vagyok, mint egy sebesült madár, aki körbe-körbe lebeg
- Ki tudja, hol kell lezuhannom?
- Ó áldott! Ó Isten! Pusztítóm!
- Hadd zuhanjak, [hadd zuhanjak] le, messzire, magányosan!
- Hadd zuhanjak!
- Se pihenés sincsen, Édes Szív, tartogasd a királyi Bacchus ringására, ki a Legszentebb combja.
- Pihenés csak a csillagok mennyezete alatt van.
- Uranosz leszidta Eroszt; Marsziasz leszidta Olimposzt; én leszidtam a szeretőmet az ő napsugár sörényével; talán ne énekeljek?
- Ne az én csodálatos kántálásom hívja körém a fa-isteneket, kiknek testei csillognak a holdfénytől és méztől és mirhától való felkentségtől?
- Imádattal telik vagytok szeretőim; haladjunk hát tovább a leghomályosabb völgybe.
- Lesz ott egy lakoma mandragórán és vad fokhagymán.
- Ott a Szeretett majd részesít minket a szent bankettből. A kukorica szürke süteményeiben megízleljük majd a világ ízét és erősek leszünk.
- A halál rettenetes és vörös kupájából a világ vérét isszuk, és részegek leszünk!
- Ohé! A dal IAO-nak, a dal IAO-nak!
- Jöjj, had énekeljünk neked, láthatatlan Iacchus, diadalmas Iacchus, kimondhatatlan Iacchus!
- Iacchus, Ó Iacchus, Ó Iacchus, légy hozzánk közel!
- Aztán jött az idő, mikor minden idők tekintete elsötétült és az igazi fény ragyogott a távolba.
- Volt ott még egy bizonyos sírás egy ismeretlen nyelven, melynek élessége felkavarta a lelkem nyugodt vizeit. ezért a lelkem és a testem meggyógyult betegségeiből, ön-ismeret.
- Igen, egy angyal zavarta fel a vizeket.
- Ez volt az ő kiáltása: IIIOOShBThIO-IIIIAMAMThIBI-II.
- És nem is énekeltem ezt ezerszer egy estén, ezer estével azelőtt, mielőtt Te eljöttél lángoló Istenem és átszúrtál a lándzsáddal. A skarlát köpenyed feltárta a mennyek egészét és az Isten azt mondta: Minden lángol, ez a vég.
- És ráhelyezted az ajkad a sebre és millió tojást szívtál ki belőle. És az Anyád ült rájuk, és Lásd! csillagok és csillagok és végső dolgok ahol a csillagok olyanok, mint az atomok.
- Aztán láttalak Téged, Ó Istenem, úgy ültél, mint egy fehér macska a lugas megmunkált kerítésén; a forgó világok zúgása nem volt más, mint a te élvezeted tárgya.
- Ó fehér macska, a szikrák elszállnak a bundádtól! Ropogsz, ahogy széthasítod a világokat!
- Többet láttam belőled a fehér macskában, mint amennyit az Aeónok Víziójában láttam.
- Ra csónakjában utaztam, de a látható Univerzumban sehol nem találtam hozzád foghatót.
- Olyan voltál, mint egy szárnyas fehér ló és a végtelenségig versenyeztem az Istenek Urával szemben.
- Még mindig versenyzünk!
- Olyan vagy, mint egy hópehely, mely a fenyőruhába bújtatott erdőre hull.
- Egy pillanatra elvesztél a „hasonló” és a „különböző” kietlenségében.
- És láttam a szépséges Istent a hóvihar hátán – és Te voltál Ő!
- És olvastam egy nagy Könyvben.
- Ősi bőrre írták arany betűkkel: „Verbum fit Verbum”.
- Ezen felül Vitriol és a Főpap neve
V.V.V.V.V.
- Mindezek tűzben forogtak, csillagtűzben, ritka és messzi és teljesen magányos – mint Te meg Én, Ó elhagyatott lélek, Én Istenem!
- Igen és az írás jól van így.
Ez az a hang, ami megrázta a földet.
- Nyolc alkalommal kiáltott fel, és nyolccal és nyolccal számlálom a kegyeidet, Ó, Te Tizenegyrétű Isten 418!
- Igen, és sokkal többel is, a tízzel és a huszonkét iránnyal és még a piramis egyeneseivel is – így leszel hozzám kegyes.
- Ha megszámlálom őket, ezek Egyek.
- Tökéletes a Te szerelmed, Ó, Uram! A sötétség fedett fel Téged és Ő, aki a liget szörnyűségében tapogatózik, talán elkaphat Téged, úgy, mint, ahogy egy kígyó lecsap egy énekesmadárra.
- Elkaptalak Téged, puha rigóm; olyan vagyok, mint a smaragd-anyjának sólyma. Az ösztönöm segítségével fogtalak el, hiszen a szemeim elesnek a Te dicsőségedtől.
- Ezek ostoba népe csupán. A sárga homokon látom őket, mindegyik Tíriai lilába öltözött.
- A ragyogó Istenüket hálóan húzzák a partra; tüzet raknak a Tűz istenének és megszenteletlen szavakat ordítanak, még olyan félelmetes átkokat is, mint „Amri maratza, maratz, atman deona lastadza maratza maratza – marán!"
- Utána megsütik a ragyogó istent és egészben nyelik le.
- Ezek gonosz népek, Ó szépséges fiú! Hadd lépjünk át a Túlvilágra.
- Hadd formáljuk magunkat egy kívánatos csalétekké, vonzó formájúvá!
- Olyan leszek, mint egy ragyogó meztelen nő elefántcsont mellekkel és arany mellbimbókkal; az egész testem olyan lesz, mint a csillagok teje. Kéjelgő leszek és Görög, Délosz kurtizánja, az instabil szigeté.
- Te olyan leszel, mint egy apró vörös kukac a horgon.
- De Te meg én hasonló halakat fogunk fogni,
- Utána olyan leszel, mint egy csillogó hal, aranyszínű háttal és ezüst hassal: Én olyan leszek, mint egy erőszakos gyönyörű férfi, erősebb, mint két megsebzett bika, a Nyugat embere, ki egy nagy zsák értékes drágakövet cipel egy boton, ami nagyobb mindenek tengelyénél.
- És a halat fel fogjuk áldozni Néked és az erős férfit keresztre feszítjük nekem, és Te meg én Megcsókoljuk egymást, hogy jóvátegyük a kezdet hibáját, Igen, a kezdet hibáját.
V.
- Ó szépséges Istenem! Úgy úszom a szívedben, mint egy pisztráng a hegyi zuhatagban.
- Örömömben medencéről-medencére ugrálok; el vagyok látva mind barnával és arannyal és ezüsttel.
- Kedvesebb vagyok, mint az egyszerű tavaszi fák az első hóesésben.
- Gondolataim kristálybarlangja pedig kedvesebb, mint Én.
- Csupán egyetlen horgász-horog húzhat ki onnan; ez egy térdeplő nő a folyó partján. Ő az, aki szikrázó harmatot zúdít magára és a homokra, így pedig a folyó tovább törhet.
- Amott egy madár a mirtuszvirágon, csak annak a madárnak a hangja tud kihúzni engem a szíved medréből, Istenem!
- Ki ez a nápolyi fiú, aki örömében kacag? Az Ő szeretője a Tűz Hegyének hatalmas krátere. Láttam az elszenesedett végtagjait, amint titkos nyelvvel hozzák le a lejtőről az olvadt sziklák.
- És Ó! tücsökciripelés!
- Emlékszem a napokra, amikor vezér voltam Mexikóban.
- Ó Istenem! Akkor is a szeretőm voltál, mint most?
- A gyermekkorom akkor is a te játékod volt? – A Játékod volt?
- Valóban, emlékszem azokra a vas-napokra.
- Emlékszem miképpen nedvesítettük meg a zord tavakat az aranyfolyamunkkal; miképpen süllyesztettük el Citlalteplet kráterébe az értékes képet.
- Miképpen emelt fel minket a jó láng még a síkságokra is, hogyan ültetett le az áthatolhatatlan erdőbe.
- Igen, egy furcsa vörös madár voltál aranycsőrrel. Én voltam a Társad a síkság erdeiben és együtt hallgattuk a megcsonkított papok messzi énekét és a Feláldozott Szolgalányok őrült lármáját.
- Volt ott egy furcsa szárnyas Isten, aki elmondta nekünk a Bölcsességét.
- Elértük, hogy apró aranyszemcsék legyünk a lassú folyó homokjában.
- Igen, és az a folyó volt a tér és az idő folyója.
- Távoztunk onnan, a kissebhez is, a nagyobbhoz is, mostanáig, Ó Édes Istenem, önmagunk vagyunk, ugyan azok.
- Ó én istenem, olyan vagy, mint egy kis fehér kecske, villámmal a szarvaiban.
- Szeretlek, szeretlek!
- Minden lélegzet, minden szó, minden gondolat, minden tett a Szerelem cselekedete Veled.
- A szívem verése a szerelem ingája.
- A rólam szóló dalok a puha sóhajok.
- A velem kapcsolatos gondolatok elragadtatóak.
- A tetteim számtalan gyermeked, a csillagok és az atomok.
- Legyen ott Semmi!
- Legyen minden dolog a Szerelem óceánjába dobva!
- Legyen ez az odaadás egy hatásos varázslat, ami kiűzi az Öt démonait!
- Ahh, Istenem, minden eltűnt! Felemészted az elragadtatásodat. Falútli! Falútli!
- Van a csöndnek egyfajta ünnepélyessége. Nincs is többé más hang.
- Így kell ennek lennie egészen a végig. Mi, akik por voltunk, soha nem szabad visszaesnünk a porba.
- Így legyen.
- Aztán, Istenem, a fűszerek kertjének lehelete. Mindezeknek fordított aromájuk van.
- A tölcsér egy végtelen sugárral lett elvágva; a görbe hiperbola-élet létezővé válik.
- Tovább és tovább lebegünk; de mozdulatlanok vagyunk. Csak rendszerek láncolata az ami távolodik tőlünk.
- Elsőnek az ostoba világ esik el; a régi, szürke föld világa.
- Elgondolhatatlanul messzire zuhan; egy szomorú szakállas, szakállas arc elnököl felette.
- Mi a csendhez és a gyönyörhöz, és az arc Erósz nevető arca.
- Mosolyogva köszöntjük a titkos jelekkel.
- Elvezet minket a fordított palotába.
- Ott van a Vérnek egy Szíve, egy piramis, aminek a csúcsa leér egészen a Kezdet Hibájáig.
- Temess el a dicsőségedbe, Ó szeretett, ó hercegi szeretője ennek a szajha leánynak, eme Palotának legtitkosabb kamrájában.
- Ez gyorsan el lett végezve, igen, a pecsét fel lett rajzolva a kamrára.
- Van egy, aki eléri, hogy megnyíljon.
- Nem emlékezettel, sem képzelettel, sem imával, sem koplalással, sem megpróbáltatással, sem drogokkal, sem pedig meditációval; csak passzív szerelemmel érheti el.
- Várnia kell a Szeretett kardjára, és el kell viselnie annak a torkához szegezését.
- Aztán a vére kifolyik majd és jeleket ír nekem az égre; igen, jeleket ír majd nekem az égre.
VI.
- Te egy papnő voltál a Druidák közt, Ó Istenem és ismertük a Tölgy erejét.
- Készítettünk magunknak egy templomot kövekből az Univerzum képmására, akkor is, ha te mindezt nyíltan hordozod, én pedig elrejtve.
- Ott pedig rengeteg csodálatos dolgot cselekedtünk éjfélkor.
- A fogyó holdnak megfelelően dolgoztunk.
- Hallottuk a síkságon a farkasok kegyetlen vonyítását.
- Válaszoltunk; együtt vadásztunk a falkával.
- Eljöttünk egy új Kápolnába is, te pedig elhordtad a Szent Grált a Druida ruhád alatt.
- Titkon és lopakodva ittunk a meghatározó Szentségből.
- Aztán egy szörnyűséges betegség sújtott a szürke föld népére; és örvendtünk.
- Ó Istenem, fedd fel a dicsőségedet.
- Jöjj, mint egy tolvaj, és lopjuk el a Szentséget!
- A ligeteinkben, a kolostori celláinkban, a boldogságunk méh-celláiban, had igyunk, had igyunk!
- Ez az a bor, aminek tinktúrája mindent befest a csalhatatlan arannyal.
- Ezekben a dalokban mély titkok vannak. Nem elég hallani a madarat; ahhoz, hogy élvezhesse a dalt, madárnak kell lennie.
- Én vagyok a madár és te vagy a dalom Ó én dicső, szökkenő Istenem.
- Megtestesülsz a csillagokban, egymás mellett hétszer vezeted át a konstellációkat a Semmi-ség cirkuszán.
- Ó te Gladiátor Isten!
- Én a hárfámon játszom, Te a lángokkal és szörnyekkel küzdesz.
- Te élvezetedet leled a zenében és én pedig a csatározásban.
- A Császár szeret Téged és Engem.
- Lásd! meghívott minket a birodalmi pódiumra.
- Az éj úgy száll le, mint egy csillogó palást a hercegről a szolgára.
- Ő felemel egy szabad embert!
- Vesd hát próféta, a köpenyed ezen szolgákra!
- Egy hatalmas éj, kicsiny lángok benne; de szabadság legyen a szolgának jussa, hogy a dicsősége mindent magába foglaljon.
- Így pedig lementem a nagy, szomorú városba.
- Ott a halott Masselina méregre cserélte koronáját a halott Locustától; ott állt Caligula és lesújtott a feledés tengereire.
- Ki voltál te, Cézár, aki ismerte Istent egy lóban?
- És lásd hát! láttuk egy Szász fehér lovát a földbe temetve.; és láttuk a Tengerek Lovait amik az öreg szürke földön lángoltak, és az orrlyukaik habja megvilágosított minket!
- Ahh! Ah! De én szeretlek téged, Isten!
- Olyan vagy, mint a hold a jégvilágon!
- Olyan vagy, mint a legtávolabbi havak a tigrisek földjének felégetett házain.
- Csönddel és beszéddel imádlak téged.
- De minden hiába.
- Csak a némaságod és a beszéded szeret engem megfelelően.
- Sírás, Ó szürke föld népe, megittuk a borotokat és otthagytunk titeket a keserves söpredéknek.
- De mindebből mégis lepárlunk nektek egy likőrt, ami az Istenek nektárján is túl van.
- A Fűszer és arany világa számára van egy értéke a tinktúránknak.
- A piros porunk számára a kivetülésünk túltesz minden lehetőségen.
- Kevés ember van ott; elegen vannak.
- Tele leszünk kupa-hordozókkal, és a bor nincs kimérve.
- Ó édes Istenem! mily’ lakomát bocsátottál rendelkezésünkre.
- Nézd a fényeket, a virágokat és a leányokat!
- Kóstold meg a borokat, a nyalánkságokat és a ragyogó húsokat!
- Lélegezd be a parfümöket és azon kicsiny isteneket, kik olyanok, mint a fa-nimfák, mik az orrlyukakban laknak!
- Érezd az egész testeddel a lágyságot, ami olyan, mint a márvány hűvössége és a nagylelkű melegségét a napnak és a szolgáknak!
- Hadd informálja a Láthatatlan minden szétválasztó energia felemésztő fényét.
- Igen! az egész világ szétválasztatott, mint az öreg-szürke a fa a villám által!
- Jöjjetek, Ó istenek és lakomázzunk.
- Te, Ó kedvesem, én meg nem szűnő Veréb-istenem, megkönnyebbülésem, vágyam, megtévesztőm, Jöjj és ciripelj a jobb kezemben.
- Ez Al A’ emlékének története a papban, igen, Al A’ [története] a papban.
VII.
- A füstölő égetésével és a messzi droggal lett felfedve a szó.
- Ó étel és méz és olaj! Ó gyönyörű zászlója a holdnak, amit kilógat a gyönyör közepébe!
- Ezek meglazítják a tetem pólyáját; eloldozzák Ozírisz lábait, így a lángoló isten áttörhet az égbolton a fantasztikus lándzsájával.
- De a szomorú fekete márvány a szomorú szobor, és a változatlan fájdalom a szemben keserves a vaknak.
- Mi megértjük azon megrázott márvány elragadtatását, [mely] a megkoronázott gyermek agóniája által lett szétszakítva, az istenek arany pálcája [által].
- Mi tudjuk, hogy miért van minden a kőbe rejtve, és a koporsóba, a nagy síremlékbe, és mi is válaszolunk Olalám! Imál! Tutulú! ahogy a régi könyvben írva van.
- Azon könyv három szava olyan, mint az élet az Új Eón számára; egy isten sem olvasta végig.
- De te és én, Ó Isten, megírtuk lapról-lapra.
- Miénk a Tizenegyrétű szó Tizenegyrétű olvasata.
- Ezen hét betű együtt hét különböző szót alkot; minden szó isteni és hét mondat van bennünk elrejtve.
- Te vagy Szó, Ó kedvesem, Uram, Mesterem.
- Jöjj hozzám, keverd össze a vizet és a tüzet, mindennek fel kell oldódnia.
- Várok rád az álmomban, ébren, nem Invokállak többé; hiszen Te bennem vagy, Ó Te, ki egy gyönyörű hangszerré változtattál, ami a Te elragadtatásodra van hangolva.
- De mégis el vagy választva, úgy, ahogy én.
- Emlékszem egy bizonyos szent napra az év alkonyán, Ozírisz Együttállásának alkonyán, mikor először láttalak Téged tisztán; amikor először lett a félelmetes kimenetel kiharcolva, amikor az Íbiszfejű varázslattal elűzte a harcot.
- Emlékszem az első csókra, mint ahogy egy leánynak kell. És a sötét mellékutakon nem volt még egy; a Csókjaid megmaradtak.
- Nincs melletted még egy a Szerelem Univerzumában.
- Istenem, Szeretlek, Ó Te díszes szarvú kecske!
- Te gyönyörű Ápisz-bika! Te gyönyörű Apep-kígyó! A Terhes Istennő gyönyörű gyermeke!
- Megmozdultál az álmodban, Ó, évek ősi szomorúsága! Felemelted a fejed, hogy lesújts és minden feloldódott a Dicsőség Mélységében!
- Legyen a szavak betűinek vége! legyen a hétrétű beszédnek vége.
- Kódold bele mind eme csodát egy sovány, sebes teve figurájába, ami a homokban lépked.
- Magányos Ő és utálatos, de megkapta a koronát.
- Örvendj! Örvendj!
- Istenem! Ó, Istenem! Én csap az idők csillagporának egy szemcséje vagyok; én vagyok a dolgok titkának Mestere.
- Én vagyok a Felfedő és az Előkészítő. Enyém a Kard—és a Mitra és a Szárnyas Pálca!
- Én vagyok a Beavató és a Pusztító. Enyém a [föld] Golyó—és a Bennu-madár és Ízisz, a lányom Lótusza!
- Én vagyok az, aki mindezek felett áll; és én cipelem a hatalmas sötétség szimbólumait.
- Lesz ott egy pecsétje a halál hatalmas tűnődő óceánjának és a sötétség belső tündöklésének.
- Fel fogja falni az kisebb sötétséget.
- És abban a mélységben valaki szólni fog: Mi az?
- Nem Én.
- Nem Te, Ó Isten.
- Jöjj, ne okoskodjunk mi ketten; élvezzük! Legyünk önmagunk, csendben, egyedülállók, elválasztottak.
- Ó, világ magányos fái! Ebben a visszavonultságban elrejtitek-e a szeretetünket?
- A Leghatalmasabb lándzsáinak erdejét Éjnek hívják, és Hádésznak, és a Harag Napjának; De én vagyok az ő kapitánya és én cipelem a kelyhét.
- Ne féljetek engem a lándzsásaimmal! A démonokat a csinos gallyacskáikkal fogják lemészárolni. Szabad leszel.
- Ah, szolgák! nem fogjátok—nem tudjátok, hogy akarjatok.
- A lándzsáim zenéje majd a szabadság dala lesz.
- Egy nagy madár fog majd az Élvezet mélységéből végigsöpörni és el fog téged hozni, hogy a kehelyhordozóm legyél.
- Jöjj, Ó Istenem, egy utolsó elragadtatásban érjük el az egységet a sokasággal.
- A Dolgok csendjében, az erők Éjszakájában, túl a hármak elátkozott birodalmán, élvezzük a szerelmünket!
- Kedvesem! Kedvesem! el, el, túl a Gyülekezeten, a Törvényen, a Megvilágosodáson, egészen az Sötétség Elhagyatott Anarchiájáig.
- Még így is el kell fednünk a ragyogásunkat.
- Kedves! Kedvesem!
- Ó, Istenem de szerelem bennem áttöri a Tér és Idő korlátait; a Szerelmem megiszlik közöttük, hiszen a szerelem nem szerelem.
- A borom azoknak lett kiöntve, akik még nem kóstoltak bort.
- Ezért a gázok majd megtisztítják őket és a szerelmem ereje majd hatalmas gyermeket fog nemzeni a leányaikkal.
- Igen! Befogadás nélkül, ölelés nélkül—és hang válaszol Igen! Ezek így lesznek.
- Kerestem Magamnak egy Szót; nem, magamnak.
- ÉS jött a szó: Ó Te! Ez jól van [így]. Ne vigyázz! Szeretlek! Szeretlek! Szeretlek!
- Ezért van hitem a végsőkig, igen, a végsőkig.
Proof read and edited by Frater D.M.T. © Thelemagick.
Fordítás: Frater A.S. - Bahlasti Ompehda O.T.O. (Hungary, Anno Vi)
[ » Töltsd le PDF-ben « ]
(Liberi vel Lapidis Lazuli - angol nyelvű verzió)
VISSZA A KÖNYVTÁRHOZ
|
|